בית דירוגים 10 מילים וביטויים מרגיזים ביותר

10 מילים וביטויים מרגיזים ביותר

השפה הרוסית נהדרת ועוצמתית, יש בה מילים וביטויים רבים, לאחר ששמעו את מי שרוצה לקחת ולהגיש לדובר ספר לימוד בשפה הרוסית.

שב, יש משהו מרגיע, כי נושא המאמר שלנו - עשרת המילים והביטויים המרגיזים ביותר - יכול לגרום לך לכעוס יותר מאשר צליל הברזל על הזכוכית.

הבחירה מבוססת על דעות המשתמשים בפורומי הבידור הפופולאריים ביותר ב- Runet, כמו YaPlakal, Pikabu וכו '.

10. שמעתי אותך

מה פירוש הביטוי הזה? שלאחד מבין בני השיחה אין בעיית שמיעה? או ליתר דיוק שהוא שמע את מה שנאמר לו, ומיד התעלם מזה.

למעשה, הביטוי הרוסי "שמעתי אותך" הוא מעקב אחר האנגלית "הבנתי!" ("הבנת!"). בבריטים, משמעות הביטוי הזה היא שהדובר הקשיב והבין את בן השיח, אך הוא יסיק מסקנות ממה שנאמר בכוחות עצמו.

רוסית היא רגשית יותר מאנגלית, ולכן במקום "שמעתי אותך" חסר משמעות, עדיף להשתמש בביטוי אחר שיראה את מעורבותך בדיאלוג. לדוגמא, "אני מסכים איתך לחלוטין" או "כפי שאני מבין אותך."

9. גבר / אישה במשמעות של "גבר / אישה"

בדרך כלל קראו לאיכרים איכרים ברוסיה, אך כעת יכולה משמעות המילה הזו להיות גבר (כולל בעל או מאהב) וגם אדם גס רוח ולא נעים בתקשורת. ואישה - אצל אנשים פשוטים - אישה.

במאה ה -18 אף החלו להשתמש במונחים "גבר" ו"אישה "במלאי הרכוש ובמפקד האוכלוסין. זה היה קצר יותר מאשר להשתמש במונח "נשמות זכריות" או "נשמות נקבה".

לאחר המהפכה של 1917, הפך להיות אופנתי להיות גאה בפשוטי העם, שמקורם "מוזשיק". האיכרים שהשתייכו למעמד העובדים והאיכרים עמדו מול ה"מל"טים "-בורגניים, ונפתחו בפניהם סיכויי קריירה טובים. זה היה מתחילת המאה ה -20 שמניבים כמו "גבר אמיתי" הגיעו מהם.

אבל עכשיו בחצר - לא תחילת המאה ה -20. ואם אינך מעוניין להעליב את בן השיח או בן השיח, עדיף שלא להשתמש בשמות נפוצים אלה, הם הוחלפו זה מכבר במילים "גבר" ו"אישה ". או "ג'נטלמן" ו"גברת צעירה ", אם אתה באמת רוצה" לטלטל את הימים ההם ".

8. שיעול את השאלה

כשאתה משתמש בביטוי זה, תמונה לא נעימה של בן השיח שמשתעל ממש אליך מופיעה בראש שלך, נכון? ובהקשר למגיפה של נגיף העטרה, זה נשמע כמו לעג.

ביטוי זה נעוץ בשנות ה -90 המדהימות, כשבסביבה החצי-פלילית של אנשי העסקים "הרוסים החדשים" קם ז'רגון משלה, שנדד לזמן קצר לרונט. למרבה המזל, "שיעול שאלה" הוא נחלת העבר ולעתים נדירות משתמשים בו בשיחה.

7. אדם

450dfkg0

מילה זו מגלה מיד יחס מעט מזלזל כלפי בן השיח. אחרי הכל, הוא אפילו לא נחשב לאדם בגודל מלא.

לפעמים משתמשים בסיומת זעירה (denyuzhka, יאמי, איש קטן) כדי להדגיש את יחסך החיבה וטוב הלב כלפי האובייקט או הנושא הנדון.

אם אתה בבית ומוקף באנשים הקרובים ביותר שלך, אז אסור להתנסות בסיומת הזעירה. ובעבודה ואפילו בשיחות אישיות עם חברים, עדיף לא לקחת סיכונים. אתה אף פעם לא יודע איך האיש הקטן יגיב לפנייתך במכרז.

6. צעקות במובן של "צחוק"

השימוש במילה "לצעוק" במשמעות של "צחוק" התעורר עוד לפני הרונה. בשנות ה -90 של המאה ה -20 באומסק נפוץ הביטוי "בוא נלך מסכן", שפירושו "בוא נלך ונהנה".

כמובן שכשצוחקים ניתן לצרוח בקול רם מעודף רגש, אך עבור מרבית בני שיחו המילה "צעקה" קשורה לפחד, כאב או תחושה לא נעימה אחרת, אך בכלל לא בכיף.

5. קיצוני במשמעות של "אחרון"

זו אחת המלים המעצבנות ביותר בשפה הרוסית אם משתמשים בהן במקום. בתחילה השתמשו בו אנשים שמקצועותיהם קשורים לסיכונים גדולים לבריאות - טייסים, מטפסים וכו '. מבחינתם הפעם האחרונה באמת יכולה להיות האחרונה.

אך אם אתה עובד משרד, או נציג של מקצוע אחר בטוח לחלוטין, אז מדוע אתה צריך לפחד מ"מוצא אחרון "?

יש פילולוגים שמסבירים את הפחד האמונות הטפלות שלהם מהמילה "אחרון" בחיי היומיום בכך שלתואר זה יש קונוטציה שלילית למשמעות "הגרוע ביותר בשורה".

אך כל חובבי השפה הרוסית מסכימים כי החלפת המילה "אחרונה" במילה "קיצוני" היא טעות גסה שלא צריכה להיעשות על ידי אדם משכיל.

4. מקסים מאוד

ביטוי מעצבן זה הוא דוגמה לשימוש לרעה בסופרלטיב תואר. לומר "יפה מאוד" זה כמו "שמן חמאה".

3. בצל שמשמעותו "תמונה"

המילה "בצל" (מבט), שהגיעה לשפה הרוסית מאנגלית, מולידה מיד אסוציאציות לאדם שבמקום בגדים לבש בצל ענק. או שהוא הרים קשת וכעת משום מה מגלם את רובין הוד.

אם השיחה שלך אינה מוגבלת לכמה שניות, במהלכן אתה צריך להספיק לטשטש "יש לך קשת אופנתית", אז אל תהיה עצלן מכדי להשתמש במילים מוכרות יותר לאוזן הרוסית - "תלבושת", "תמונה".

2. טעים במובן של "טוב, מעניין"

מוזיקה טעימה, סרטים טעימים ואפילו ספר טעים לא צפויים להפוך לחטיף טעים על שולחנך.

עם זאת, השימוש במילה "טעים" ביחס לפריטים שאינם מזון אינו טעות לשונית, הכל תלוי אך ורק בתפיסה. אנשים רבים כועסים על ביטוי כזה, אך חיישנים אפילו אוהבים את זה. אחרי הכל, הם, חובבי המגע, המגע והטעם, משווים כל מה שהם אוהבים לחוויה הגופנית שלהם.

1. יוקרה

מעניין מה אתם, קוראים יקרים, הראשונים שעולים בראש כשאתם אומרים "יוקרה"? משום מה, אני מתאר לעצמי בית עם שפע של תבניות טיח מגושמות, שירותים זהובים, או את האייפון האחרון בזכות.

בתרגום מילולי מאנגלית, יוקרה היא עושר, יוקרה והדר. אבל ברוסיה מוצרי יוקרה הם לא רק עושר, אלא מוצגים. מילה זו מרגיזה את זרותה, ולעתים קרובות משתמשים בה בדיבור מדבר לגמרי לא במקום, רק כדי להתפאר בפני בן שיחו.

השאר תגובה

הזן את התגובה שלך
אנא הכנס את שמך

itop.techinfus.com/iw/

טֶכנִיקָה

ספּוֹרט

טֶבַע